top of page

AHOGÁNDOME TU ADIÓS – TEЯRAL‬ 7

(EL) BESO – TANTO 1

CUANDO TE ALEJAS – En Acústico 13

DESHIDRATÁNDOME – ‪TANTO 4

DESPÍDETE – ‪TEЯRAL‬ 13

DÓNDE ESTÁ EL AMOR – TANTO 2

ECOS – ‪TEЯRAL‬ 3

EN LOS BRAZOS DE ELLA – TANTO 9

ENTRE UN COMPÁS - TOUR TEЯRAL "Tres noches en Las Ventas" - CD2 13

(LA) ESCALERA – ‪TEЯRAL‬ 2

ESTÁ PERMITIDO – ‪TEЯRAL‬ 5

ÉXTASIS – TANTO 10

GRACIAS – ‪‎TEЯRAL‬ 11

ME IRÉ – TANTO 11

NO TE OLVIDARÉ – En Acústico 10

NO VAYA A SER - PROMETO

(EL) OLVIDO – ‪TEЯRAL‬ 14

PALMERAS EN LA NIEVE - TOUR TEЯRAL "Tres noches en Las Ventas - TERRAL 15

PASOS DE CERO – ‪TEЯRAL‬ 4

POR FIN – ‪TEЯRAL‬ 1

PROMETO - PROMETO

QUIÉN – TANTO 8

QUIMERA – ‪‎TEЯRAL‬ 12

RECUÉRDAME – ‪‎TEЯRAL‬ 6

SATURNO - PROMETO

SERÉ – TANTO 6

TANTO – TANTO 7

TE HE ECHADO DE MENOS – En Acústico 12

TODA LA NOCHE – TANTO 5

UN BUEN AMOR – ‪TEЯRAL‬ 9

VÍVELA – ‪‎TEЯRAL‬ 10

VOLVERÍA – ‪TEЯRAL‬ 8

YO NO LO SABÍA – TANTO 3

Please reload

 

                      Traduzioni di:

Veronica Cariboni, Rossana Lasorsa, Paola Gallo e Veronica Tartabini e lavoro grafico di Valentina la Gamba per Pablo Alborán Italia.

AHOGANDOME TU ADIOS
EL BESO
CARAMELO
CUANDO TE ALEJAS
DESENCUENTTRO
DESHIDRATANDOME
DESPIDETE
DONDE ESTA EL AMOR
ECOS
EN LOS BRAZOS DE ELLA
LA ESCALERA
ESTA PERMITIDO
EXTASIS
GRACIAS
LADRONA DE MI PIEL
LOCO DE ATAR
ME COLE POR LA PUERTA DE ATRAS
ME IRE
MIEDO
NO TE OLVIDARE
EL OLVIDO
PASOS DE CERO
PERDONAME
POR FIN
QUIEN
QUIMERA
RECUERDAME
SERE
SOLAMENTE TU
TANTO
TE HE ECHADO DE MENOS
TODA LA NOCHE
UN BUEN AMOR
VIVELA
VOLVER A EMPEZAR
VOLVERIA
VUELVE CONMIGO
YO LO SABIA
ENTRE UN COMPAS
PALMERAS EN LA NIEVE

Come consultare la nostra raccolta di traduzioni:

Preghiamo il nostro gentile utente di prestarci la sua attenzione al fine di chiarire alcune informazioni riguardo le modalità di consultazione del nostro archivio di traduzioni.

Per esigenze di ordine grafico, abbiamo deciso di offrire tutti i testi secondo due ordini: ovvero quello alfabetico, sulla sinistra (in alto per il cellulare), e quello di pubblicazione cronologica degli album (dall'attualità agli esordi), sulla destra (in basso per il cellulare).

In ogni singolo album è possibile trovare i brani secondo l'ordine di pubblicazione originale e il link che rimanda, per collegamento, dall'immagine della traduzione alla casella del titolo del testo corrispondente in ordine alfabetico.

Questo per sottolineare che la lista sulla sinistra non va utlizzata come un indice con tasti che conducono mediante click al testo desiderato; ma come mezzo di consultazione che permette di sapere quali testi sono stati tradotti e nel caso in cui non ci si ricordi, a quale album appartenga una canzone in dettaglio; speriamo di aver presentato così uno strumento che faciliti il lavoro di ricerca.

Concludiamo ricordando che l'intera produzione artistica del cantautore in questione, comprende una serie di brani composti in gioventù prima della fama e quindi circolanti nel web solo sotto forma di "maquetas" (= bozze), mai presentate al grande pubblico in maniera ufficiale (come, in ordine casuale, "Mora", "Llueve", "Qué vengan", "Andalucía", "Dulce amor", "Princesita", "Todo lo que quiero", "Esclavo de tus deseos", "Yo quiero bailar", "Dicen por ahí" ecc...). Questi brani concludevano i primi concerti di Pablo e arricchivano le sue performance nelle recite e neglii spettacoli scolastici; ma non essendo stati riproposti in seguito e, soprattutto, non essendo mai stati raccolti nella discografia ufficiale, ci limitiamo per completezza a citarli e ad informarvi della loro esistenza.

Nel caso in cui, ci siano utenti interessati alla traduzione e alla ricerca più completa ed esauriente anche di questa parte di produzione artistica meno conosciuta, vi invitiamo a scrivierci sulla nostra posta elettronica per essere a vostra completa disposizione.

Vi ringraziamo per l'attenzione!

Testo di Veronica Tartabini per Pablo Alborán Italia 

 

De que manera usted puede consultar

nuestro archivo de traducciones:

Pedimos a nuestro gentil utente su atención para aclarar unas informaciones con respecto a las condiciones de empleo de nuestro archivo de traducciones. 
Por exigencia de orden gráfico, decidimos ofrecer todas las letras según dos listas de presentación: es decir, el orden alfabético italiano, queda en la izquierda (por arriba en la pantalla del móvil), mientras él de publicación cronológica de los álbumes (desde la actualidad hasta el debut), queda en la derecha (por abajo en la pantalla del móvil).

En cada álbum se pueden encontrar las letras según el orden de publicación original y el enlace que conduce, por conexión, desde la imagen de la traducción, hasta la tecla con el título de la canción correspondiente en orden alfabético. Eso queríamos subrayarlo, para que la lista de la izquierda no acabe siendo utilizada como índice con teclas a pulsar para llegar con un clic hasta las letras añoradas; sino hay que emplear esa lista como medio de consulta que permite conocer cuales letras traducimos y en caso de olvido, cual es el álbum al que pertenece cierto tema en detalle; así esperemos haber entregado a su alcance un instrumento que facilite su esfuerzo de búsqueda. Acabamos recordando que la producción artística completa del cantautor español en el que nos fijamos ahora, está compuesta por una serie de temas que remotan al principio, o sea a la época anterior a la celebridad. Esos temas circulan en el web presentados como maquetas jamás ofrecidos al público bajo el título de la oficialidad (por ejemplo, en orden casual, "Mora", "Llueve", "Qué vengan", "Andalucía", "Dulce amor", "Princesita","Todo lo que quiero", "Esclavo de tus deseos", "Yo quiero bailar", Dicen por ahí, etcétera). Esas canciones solían ser la despedida de los primeros conciertos de Pablo y enriquecían sus actuaciones en los espectáculos juveniles y en las obras escolares; pero como nunca fueron propuestas en seguida y, sobre todo, como no formaron jamás un conjunto en la discografía oficial, nos conformamos por anhelo de exhaustividad con nombrarlas para ponerles al día con respecto a su existencia. En caso de necesidad, si hay utentes interesados con la traducción y con la búsqueda más completa y satisfactoria también de esta parte de trabajo artístico menos famoso, les invitamos a escribirnos por nuestro correo electrónico, estaremos pendientes de sus peticiones. 
¡Le agradecemos su atención! 
Traducción en español de Veronica Tartabini para Pablo Alborán Italia

 

How exploring our collected translations:

We ask our kind user to give us his attention with the aim of clarifying some informations about the best way of exploring our collected translations.
Because of certain graphical requirements, we decided to provide you all the lyrics according to two different classifications: so, there are the alphabetical one, which is on the left side (or on the top of mobile phone screen) and the chronological one on the right side (or on the bottom of mobile phone screen), that ranges the long run of Pablo's cds release from current events to the beginnings. In each album it is possible to find tracks according to the original publication sequence and a link relating the translation picture to the corresponding alphabetical organized key with the song title.

We underline all of this, to explain we have to make use of the left classification just as counseling tool to completely know translated lyrics and also to search for the album that contains some forgotten tracks; but that list is not an index with keys driving by click to wished songs; thus we hope to have introduced a mean to easier looking for something.

Let's end up remebering that the considered songwriter's complete artistic production includes a few of young tracks. These arrangements flow all around web lines only as "maquetas", or rather demo tapes, and they were always presented to the public in an informal way (we casually mention some songs, for exemple: "Mora", "Llueve", "Qué vengan", "Andalucía", "Dulce amor", "Princesita", "Todo lo que quiero", "Esclavo de tus deseos", "Yo quiero bailar", "Dicen por ahí" etc). Pablo used to sing them at the ending of his first concerts and during his performances in shows and school plays.

Considering that there was no more opportunity of exhibition for these tracks, and above all, considering that they are not part of Pablo's official recordings; we are content to name them revealing their existence, in homage to the completeness.

In case of special interest for any translation or depth quest about these themes which are not very famous at all, we beg you to keep in touch with us by e-mail: we will gladly wait for you. 
Thanks a lot for the attention! 
Translation in english by Veronica Tartabini on behalf of Pablo Alborán Italia 

NO VAYA A SER
SATURNO
PROMETO
LA LLAVE
bottom of page